«Вавилонский разговорник»
С этим товаром покупают
| Тип подарка: | Мелочь, а приятно |
| В подарок: | Неординарной личности, Другу, Подруге, Дорогому начальнику, На день рождения |
| Повод есть: | Просто так, Все товары |
Самые смешные фразы на пяти языках
Все знают, что такое разговорник – это такой внушительный фолиант, где, как говорят, содержатся все необходимые нам в путешествии фразы. Но что мы в итоге несем, криво произнося примерно подходящие нам по смыслу фразы? И что мы можем понять, получив ответ на незнакомом языке? Пораженные абсурдом такой ситуации несколько остроумных ребят создали Вавилонский разговорник.
Что это такое? Настоящий разговорник?
Конечно, тут же есть русские фразы, переведенные на 5 языков с транскрипцией. И как во всех разговорниках, эти фразы делятся на 11 тематических разделов. Ой, а что это за раздел «Разговоры с Богом»? Это вы еще остальное не читали! Ведь на самом деле, этот разговорник состоит из самых дурацких и странных фраз, которые могут понадобиться человеку в чужой стране. Например: «Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?», «Прости меня, Господи, дуру грешную» или «Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?».
«Извините, я не говорю на вашем варварском языке»
Каждая фраза переведена на пять языков:
- Английский,
- Немецкий,
- Французский,
- Испанский,
- Эстонский.
Четыре первых языка – это вполне логичный выбор, ведь они являются мировыми. А на эстонском все это просто очень смешно звучит, вот и добавили.
Почему он называется «вавилонский»?
Помните библейскую историю о строительстве Вавилонской башни, когда люди хотели воздвигнуть здание, которое дотянется до неба? Бог тогда разгневался на наглых людишек и жестоко их наказал. Раньше они говорили на одном языке, а теперь говорят на разных – это значительно усложнило строительство башни, да и сейчас не облегчает международные отношения. Казалось бы, разговорник должен помочь в решении этой проблемы? Посмотрим, чему он поможет.
«Говорите тише, я вас все равно не понимаю»
Какой, казалось бы, смысл в этой фразе: «It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter»? Ничего, сойдет, чтобы отмазаться на таможне: «Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери». А знали ли вы, что значит по-эстонски: «Kas ma tohin teie taldriku puhtaks lakkuda»? Очень простая и бесполезная фраза: «Разрешите вылизать вашу тарелку». Узнайте больше полезных фраз и общайтесь!
11 полезных в путешествии разделов
- Транспорт,
- Размещение,
- Приветствия,
- Достопримечательности,
- Покупки,
- Развлечения,
- Еда и напитки,
- Коммуникации,
- Здоровье,
- Разное,
- Разговоры с Богом.
Ого, я уже хочу эту книгу!
Не забудьте прихватить еще пару экземпляров для друзей-путешественников, приколистов, филологов, иностранцев и любителей поболтать. Только будьте осторожны, перед чтением этого разговорника лучше не пить и не есть – непрерывный смех мешает пищеварению и уютному сну соседей за стенкой. Впрочем, «Терпите, вы же чечевица!»
Купить Вавилонский разговорник с доставкой до дома или офиса можно, позвонив по телефону (495) 789-41-01 или оформив заказ через сайт.







